Красноярск: пробки 4
На Алтае русские и немецкие пословицы выглядят почти одинаково

На Алтае русские и немецкие пословицы выглядят почти одинаково

09.03.2020 16:52
Фото Алтайского краевого Российско-Немецкого Дома
Пословица – это квинтэссенция народной мудрости в краткой иносказательной форме. Поскольку общечеловеческие принципы и жизненный опыт у многих народов схожи, то и пословицы, в которых эти знания заключены, бывают похожи как близнецы. Однако оттенки смыслов и ассоциации в России и Германии разные. Сравнить их можно, глядя на лоскутные иллюстрации популярных пословиц, сшитые мастерицами двух этих стран в совместном проекте «Пословицы».

«Изображение единомысленных пословиц на русском и немецком языках в виде квилта» – так характеризуют проект его авторы. С немецкой стороны представлены работы группы «Волкерсдорф» (руководитель Бригитте Хайнц), с российской – клуба лоскутного шитья «Апрель» из Воронежа (руководитель Галина Богданова).

2020_02_18_poslovicy_9.jpg

Экспозицию дополняют книги из фонда библиотеки барнаульского Российско-Немецкого Дома, посвященные пословицам в фольклоре русского и немецкого народов, а также шпрухам – традиционному для немецкой культуры виду прикладного творчества, воплощающего сентенции народной мудрости в предметах декоративного убранства интерьера. Органично вписались в концепцию проекта и вышитые свадебные полотенца с текстами из этнографической коллекции Центра немецкой культуры Алтайского краевого Российско-Немецкого Дома, столь характерные для традиционной культуры немцев России и Германии.

Подпишитесь:

Возврат к списку


Материалы по теме: