Красноярск: пробки 0
В Красноярске на Универсиаде — 2019 трудятся 150 переводчиков СФУ

В Красноярске на Универсиаде — 2019 трудятся 150 переводчиков СФУ

05.03.2019 15:20
Переводчики СФУ во время Универсиады будут сопровождать все события Студенческих игр в Красноярске, обеспечивать успешную коммуникацию и комфортное пребывание спортсменов, технических делегатов FISU и иностранных гостей. Они трудятся фактически круглые сутки на 14 объектах Зимних игр.
В круг обязанностей лингвистов входит письменный перевод текстов с европейских и восточных языков на русский и наоборот, а также устный последовательный и синхронный переводы, включая синхронный перевод без использования оборудования — шушотаж. Специалисты дежурят в медпунктах и поликлинике студенческой Деревни, сопровождают пресс-подходы, встречи болельщиков со спортсменами на микст-зонах и неотлучно дежурят в VIP-зонах, проводят для иностранных гостей выездные экскурсии по достопримечательностям Красноярска. Кроме этого, специалисты университета сопровождали все тестовые мероприятия и сами Студенческие игры техническим оборудованием для синхронного перевода и системой «Радиогид».

Still0304_00004.jpg

«Нам не привыкать к работе в мобилизационном режиме: сотрудники института всегда востребованы на всех мероприятиях международного уровня нашего региона, но универсиада объединила весь коллектив в едином корпоративном порыве и особой ответственности за возложенную миссию. Работа 24/7 обеспечивает оперативное лингвистическое сопровождение всех объектов и основных мероприятий универсиады. Я очень благодарна не только преподавателям нашего института, но студентам всех курсов, которые всегда на связи и готовы закрыть возникающие лакуны в волонтёрско-переводческой деятельности», - сказала директор ИФиЯК СФУ Людмила Куликова.
Сотрудники Сибирского федерального университета выполняют переводы на 8 языках: английском, немецком, японском, корейском, итальянском, французском, испанском и китайском.

Still0304_00001.jpg

«Обычно над такими проектами работают крупные федеральные компании. И это один из немногих случаев, когда такое масштабное международное мероприятие проводится силами регионального подрядчика», — комментирует руководитель Лингвистического штаба Екатерина Ерёмина.
Также СФУ привлёк для работы специалистов из других городов — Новосибирска, Екатеринбурга, Москвы. Приглашённые переводчики имеют опыт работы на Универсиаде 2013 года в Казани, чемпионате мира по футболу 2018 года.

Фото: СФУ

Подпишитесь:

Возврат к списку



Материалы по теме: